Parisian, melancholic & narrative. Solo bandoneon in the spirit of the French musette [...]Parisian, melancholic & narrative. Solo bandoneon in the spirit of the French musette accordion.
Letras [...] Danceable & energetic Colombian vallenato, sung in Spanish. Accordion solo @ 1'10. [...]Danceable & energetic Colombian vallenato, sung in Spanish. Accordion solo @ 1'10. Male singer, bass, snare drum rolls & Latin percussion.
Ya pasarontres días, tres días, tres días, tres días, tres días de aquel mensaje.Me dejaste en leído y no contestas.Ay mis amigos te vieron vacilandoY gozando con champeta... Ya pasaron tres días, tres días, tres días, tres días, tres días de aquel mensaje.Me dejaste en leído y no contestas.Ay, mis amigos me dicen que te deje que tu no vales la pena, me tienes dando vueltas y sin datos en el phone. Te gusta, te encantaQue vaya hasta tu casaTe llame, te ruegueY nunca aflojas nadaTe gusta, te encantaQue te ponga mensajesMe dices: "no papi,Tal vez será mañana" Y es que ya yoMe estoy volviendo loco,Me estoy partiendo el cocoPensando en tu amor Y es que ya yoNo se que es lo que pasa,Me voy corriendo a casaA ahogarme en licor. Vea y con gente de sesiónNos vamos a tomar hasta el agua de los florerosQue dice ! Bueno bueno, pasen otro, pasen otro que estoy seco ! Ya pasaron pasaron pasarontres días, tres días, tres días, tres días, tres días de aquel mensaje.Lo dejaste en leído y no contestas.Ay, mis amigos me dicen que te deje que tu no vales la pena, me tienes dando vueltas y sin datos en el phone. Te gusta, te encantaQue vaya hasta tu casaTe llame, te ruegueY nunca aflojas nadaTe gusta, te encantaQue te ponga mensajesMe dices: "no papi,Tal vez será mañana" Y es que ya yoMe estoy volviendo loco,Y me estoy partiendo el cocoPensando en tu amor Y es que ya yoNo se que es lo que pasa,Me voy corriendo a casaA ahogarme en licor. Te gusta, te encantaQue vaya hasta tu casaTe llame, te ruegueY nunca aflojas nadaTe gusta, te encantaQue te ponga mensajesMe dices: "no papi,Tal vez será mañana" Te gusta, te encantaQue vaya hasta tu casaTe llame, te ruegueY nunca, y nunca aflojas nadaTe gusta, te encantaQue te ponga mensajesMe dices: "no papi,Tal vez será mañana" Hasta cuando, ve !
Letras [...] Song sung in French. Waltz. Paris 50's. romantic & tender. Female singer, accordion, [...]Song sung in French. Waltz. Paris 50's. romantic & tender. Female singer, accordion, flute, string ensemble & trumpet.
Mon paradis c'est Paris,Même quand il est gris,Des bords de Marne à la rue de Rivoli,Il y flott' un air de fête,Mon paradis c'est Paris. Un parfum de bohême anime les faubourgs,On s'encanaille on s'aime, et jusqu'au petit jour,Belles Gueules et garçonnes, poètes et dandysOn ne refuse personne, pourvu qu'on aime la vie !
English translation :
MON PARADIS My paradise is ParisEven on grey daysFrom the banks of the Marne to the rue de RivoliA festive tune floats on the airMy paradise is Paris A scent of bohemia perfumes suburbsWe take chances, we make love till the first lights of dawnHandsome chaps and flappers, poets and dandiesAll welcome, so long as they are lovers of life
Instrumental version, no voice. France. End of the 19th century. Nostalgic & determined. [...]Instrumental version, no voice. France. End of the 19th century. Nostalgic & determined. Solo accordion.
Letras [...] Song sung in French from Aristide Bruant. End of the 19th century. Dramatic & [...]Song sung in French from Aristide Bruant. End of the 19th century. Dramatic & moving. Female voice & accordion.
Quand elle était p'tite
Le soir elle allait
À Sainte-Marguerite
Où qu'a s'dessalait
Maint'nant qu'elle est grande
Elle marche, le soir,
Avec ceux d'la bande
À la Bastille on aime bien
Nini Peau d'chien
Elle est si bonne et si gentille!
On aime bien
Nini Peau d'chien
À la Bastille. Elle a la peau douce
Aux taches de son
À l'odeur de rousse
Qui donne un frissonEt de sa prunelle Aux tons vert-de-gris
L'amour étincelle
Dans ses yeux d'souris. À la Bastille on aime bien
Nini Peau d'chien
Elle est si bonne et si gentille!
On aime bien
Nini Peau d'chien
À la Bastille.
Quand le soleil brille
Dans ses cheveux roux
L'génie d'la Bastille
Lui fait les yeux doux
Et quand a s'promène
Du bout d'l'Arsenal
Tout l'quartier s'amène
Au coin du Canal. À la Bastille on aime bien
Nini Peau d'chien
Elle est si bonne et si gentille!
On aime bien
Nini Peau d'chien
À la Bastille.
Mais celui qu'elle aime
Qu'elle a dans la peau
C'est Bibi-la-Crème
Parc' qu'il est costaudParc' que c'est un homme
Qui n'a pas l'foie blanc
Aussi faut voir comme
Nini l'a dans l'sang. À la Bastille on aime bien
Nini Peau d'chien
Elle est si bonne et si gentille!
On aime bien
Nini Peau d'chien
À la Bastille.
English translation : NINI PEAU DE CHIEN When she was littleIn the evening she would goTo Saint MargueriteTo unwindNow she is biggerIn the evening she goes walkingWith the little bandOf Richard-Lenoir At the Bastille we like herNini Peau d’ChienShe is so nice, so kindWe likeNini Peau d’ChienAt the Bastille She has soft skinWith frecklesAnd a red hair fragranceTo make you shiverAnd from her green-grey pupilsLove’s sparklesIn her young girl’s eyes When the sun is shiningIn her red hairLe Génie de la BastilleMakes eyes at herAnd when she walksFrom the end of the ArsenalThe Whole neighbourhood arrivesAt the corner of the Canal. But the one she lovesWho gets under her skinIs Bibi-la-CrèmeBecause he is a tough guy Because he is a manWho’s not lily liveredWords can’t sayHow deep in her heart he’s become
Letras [...] Song sung in French from Aristide Bruant. End of the 19th century. Dramatic & [...]Song sung in French from Aristide Bruant. End of the 19th century. Dramatic & moving. Singer & accordion.
Elle avait sous sa toque de martre,
Sur la butte Montmartre,
Un petit air innocent. On l'appelait rose, elle était belle,
À sentait bon la fleur nouvelle,
Rue Saint-Vincent. Elle avait pas connu son père, Elle avait plus de mère, Et depuis 1900,A’ demeurait chez sa vieille aïeule Où qu'à s'élevait comme ça, toute seule, Rue Saint-Vincent. À travaillait déjà pour vivre Et les soirs de givre, Dans le froid noir et glaçant, Son petit fichu sur les épaules, À rentrait par la rue des Saules, Rue Saint-Vincent.
Elle voyait dans les nuit gelées, La nappe étoilée, Et la lune en croissant Qui brillait, blanche et fatidique Sur la petite croix de la basilique, Rue Saint-Vincent. L'été, par les chauds crépuscules, A rencontré Jules, Qu'était si caressant, Qu'à restait la soirée entière, Avec lui près du vieux cimetière, Rue Saint-Vincent. Et je petit Jules était de la tierce Qui soutient la gerce, Aussi l'adolescent, Voyant qu'elle marchait pantre, D'un coup de surin lui troua le ventre, Rue Saint-Vincent. Quand ils l'ont couché sur la planche, Elle était toute blanche, Même qu'en l'ensevelissant, Les croque-morts disaient que la pauvre gosse Était crevé le soir de sa noce, Rue Saint-Vincent. Elle avait sous sa toque de martre,
Sur la butte Montmartre, Un petit air innocent. On l'appelait rose, elle était belle, À sentait bon la fleur nouvelle, Rue Saint-Vincent.
English translation : RUE SAINT VINCENT She had not known her fatherHer mother was goneAnd since 1900She lived in her old grandma’ s houseWhere she took care of herself She was already working for livingAnd on frosty evenings In the black freezing coldHer little shawl aroun her shouldersShe came home by the rue des SaulesRue Saint-Vincent. In these frozen nightsShe saw the curtain of the starsAnd the crescent moonShining white and fatefulOn the little croce of the basilicaRue Saint-Vincent. By the warm summer twilightShe would meet Jules,Who was so tenderShe would stay all evening longWith him near the old cemeteryRue Saint-Vincent. And the young Jules was a good-for-nothingPimping the girlsWhen this kidSaw she was not playing the gameHe stabbed her in the stomachRue Saint-Vincent. When they laid her outShe was all white.The undertakers burying herSaid that the poor childCroaked on her wedding day
Beneath her marten hatOn the Butte Montmartre,She had an innocent little air.She was called Rose, she was beautifulWith a scent like a young flowerRue Saint-Vincent.
Instrumental version, no voice. France. End of the 19th century. Dramatic & moving. Solo [...]Instrumental version, no voice. France. End of the 19th century. Dramatic & moving. Solo accordion.
Nostalgic & sentimental but with verve. Solo accordion in a néeo-realist Italian movie [...]Nostalgic & sentimental but with verve. Solo accordion in a néeo-realist Italian movie style.
Western swing with a zest of zydeco . Lighthearted, bouncing & optimistic. Accordion, [...]Western swing with a zest of zydeco . Lighthearted, bouncing & optimistic. Accordion, piano, electric guitar & rhythm.
Musette waltz. Intro with nostalgic French solo accordion evolving in a weird mood with a [...]Musette waltz. Intro with nostalgic French solo accordion evolving in a weird mood with a string quartet.